Перевод "now living" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
Произношение now living (нау ливин) :
nˈaʊ lˈɪvɪŋ

нау ливин транскрипция – 30 результатов перевода

- I think we understand each other.
Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
- What is it, Master Cromwell?
Надеюсь, мы поймем друг друга.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.
Что это, господин Кромвель?
Скопировать
I don't think I've ever known what a peaceful life is like.
But I've come to realize what it's like now.
And I found the answer to why I have fought and what I will fight for.
Я не знал покоя. И только недавно понял значение этого слова. просто пожив здесь.
Я смог осознать... насколько ужасна была моя жизнь хитокири.
ради чего я сражался ранее и продолжу сражаться теперь.
Скопировать
It was in South America for several years.
Now living in Spain in Cadiz.
Spain!
Несколько лет он жил в Южной Америке.
Сейчас он в Испании, в Кадисе.
Испания.
Скопировать
THE DOLANS WENT SOME WEEKS AGO,
AND INDIANS ARE NOW LIVING IN THE HOUSE.
ONE OF THEM HAS A BEARD, AND THERE'S A WHITE WOMAN
Доланы уехали несколько недель назад.
И теперь в доме живут индийцы.
Один из них бородатый, и еще с ними белая женщина.
Скопировать
The second group are the ones who won't raise their hands... or volunteer an answer, but will try when called upon.
That's where I am, right now... living in a state of constant fear.
And then there's the third echelon.
Вторая фракция - это те, кто никогда не поднимает руку... или вызывается отвечать, однако отвечают, когда их вызывают.
Это где нахожусь я в данное время... в постоянном состоянии страха.
Ну и наконец третий эшелон.
Скопировать
I got them mixed up.
That means that the little Moishe is now living in a very fine Muslim family in Marseille, and the little
has been brought up as a Jew, with a barmitzvah and a strict Kosher diet, you don't need to worry...
Короче, я перепутала.
Что означает, что маленький Мойше живет сейчас в прекрасной мусульманской семье в Марселе, а маленький Мохаммед, ваш сын, который прямо перед вами,
вырос как еврей, с бармицвой и строгой кошерной диетой, чтоб вы не волновались,
Скопировать
(FEMALE VOICE) Space Station Nerva, this is the Earth High Minister.
that you are hearing my voice in a message recorded thousands of years before the day in which you are now
that our great undertaking, the salvation of the human race, has been rewarded with success.
осмическа€станци€Ќерва,это ¬ысшийћинистр"емли .
"от факт, что вы слышите мой голос в послании, записанном тыс€чи лет, перед тем днем, в котором вы сейчас живете конечно, означает,
что наше великое об€зательство по спасению человеческой расы завершилось успешно.
Скопировать
He fell into the liquid manure, and drowned.
The mother is now living with his brother.
He married a waitress.
Упал в жидкий навоз и утонул.
А мама сейчас живёт с братом.
Этот козёл женился на официантке.
Скопировать
But he made me a crazy offer.
He said if I'd help him find a guy named Ralph Duran... that he thinks is in Miami now living under a
$20 million, that's a lot of money.
Но меня все знают.
Однажды он пришел ко мне и предложил выгодное дельце. Требовалось найти некоего Ральфа Дюрана, живущего в Майами, но под другим именем. Гаррет сказал что мы сможем поделить 20 миллионов баксов пополам.
Это очень большая куча денег, но я велел ему убираться.
Скопировать
It's not a problem, is it?
I figure we're like sisters now, living together and everything.
No, it's... it's fine.
Это не проблема, не так ли?
Я хочу сказать, полагаю, теперь мы почти как сестры, живем вместе и все такое.
Нет, все... все нормально.
Скопировать
- Well, no, I mean, no, but gold is gold, right?
I mean think of the guy who owned this boat, he was no fool, he's probably now living in the lap of luxury
- Best leave it alone, Tony. Best leave it alone.
Мне пора идти.
Кажется, я оставил отбивную в своей тарелке. Нечего посторонним путаться с нашими девочками, тебе ясно?
И вообще, что вам здесь надо, мистер Вулфсон?
Скопировать
What was it?
Bartlet wrote the check to a woman she read about who's now living in a women's shelter.
You know why she never cashed the check?
Что это было?
Миссис Бартлет выписала чек женщине, о которой прочитала которая сейчас живет в женском приюте.
Знаете, почему она не обналичила чек?
Скопировать
So, I went through the War Eagle records, and there were 25 male children born there during the time that it was open.
Any of them now living near Idaho Falls or Pocatello?
Um...
Я просмотрела записи из Орла войны, и там записаны 25 детей мужского пола, рожденных за время, пока он был открыт.
Кто-то их них живет сейчас возле Айдахо Фоллс или Покателло?
-
Скопировать
There was no going back.
Across the world, many of our ancestors were now living in independent settled communities.
But what would possibly bring them together into bigger groups?
Дороги назад не было.
И с той поры по всему миру наши предки силились обособленными хозяйственными общинами.
Но что заставляло их объединяться в более многочисленные группы?
Скопировать
♪ The sign and it opened up my mind ♪
♪ And I am happy now living without you ♪
♪ I've left you, oh, oh, oh
♪ знак и он открыл мой разум ♪
♪ И я счастлива сейчас жить без тебя ♪
♪ Я оставила тебя
Скопировать
Ran a successful jewelry shop in Kabul before fleeing the Taliban in 2003.
Now living in Pakistan.
So they Pakistaned up in a hurry and forgot this baby?
Владели успешным ювелирным магазином в Кабуле до побега от Талибана в 2003.
Сейчас живут в Пакистане.
То есть они в спешке бежали в Пакистан и забыли эту детку?
Скопировать
By the New York Police?
cyborgs and we found one of them around Ken Masters Champion of the US Fighting Invitational, who`s now
Yes, I think Vega will approach him because he`s different from these other nameless street fighters and has much more power.
какое несчастье.
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Скопировать
I'm Geraldine Vaccaro.
I'm originally from Sacramento, now living in LA.
I work for Tri-State Aeronautics as Senior Vice-President, Expansion and Development.
Я Джералдин Ваккаро.
Родилась в Сакраменто, сейчас живу в Лос-Анджелесе.
Работаю на Три-Стейт Аэронавтик как старший вице-президент по расширению и развитию.
Скопировать
Mr. Cranmer.
I have desire to meet you almost above any person now living.
You're most welcome here at court.
Г-н Кранмер.
Я желал встретиться с Вами едва ли не больше, чем с кем-либо из ныне живущих.
Мы крайне рады Вам при Дворе.
Скопировать
And death... my death.
The death I survived, the death I am now living through.
Except... this isn't living.
Смерть... Моя смерть.
Смерть, которую я пережил. Смерть, которой я продолжаю жить.
Только... это не жизнь.
Скопировать
Le President a declare avoir ordonne la fermeture de nos ecoles.
The Senate have pointed out that we are now living in fear of our children.
In fear of what they will say next.
Президент объявил о закрытии всех школ (фр.)
Сенат отметил, что все мы сейчас живем в страхе перед собственными детьми.
Боимся того, что они скажут в следующий раз.
Скопировать
She's a second-year resident.
Who you're now living with.
That's not simple.
Она ординатор второго года обучения.
- С которой ты сейчас живешь
- Это не просто.
Скопировать
Gloating.
You're not in the now, living.
You haven't learned anything.
Злорадствуешь.
Tы не живёшь в настоящем.
Tы ничему не научился.
Скопировать
I declare the existence of an impediment.
Rochester has a wife now living.
Rochester:
У меня есть этому свидетель.
Что ты можешь сказать?
Что ты можешь сказать? - Джентльмены, это обитель Господа!
Скопировать
See, eshton?
a belgian, has been in a sort of a deep sleep for some eight months and he has been woken by a twin now
It's amazing!
Мисс Эйр! Джейн! Вы вернулись!
Наконец-то. Гувернантка вернулась из своих странствий. Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Какая жалость, что мы не можем остаться дольше.
Скопировать
I am glad it meets with your approval.
My sister Ruby does all the embroidery...did, I mean to say... she is now living in Pontefract.
I do believe that yours is superior, even to hers.
Я рада, что она заслужила ваше одобрение.
Моя сестра Руби делает всю вышивку... то есть делала. Она теперь живёт в Понтефракте.
По-моему, у вас лучше, даже чем у неё,
Скопировать
Because back in the day, Dom had Lenny do all his fake IDs.
To get new ones, he'll reach out to Lenny, who's now living in Houston under our protection.
Houston's his third relocation on a security violation because he kept calling his grandma...
Потому что день назад, Дом позвонил Ленни и попросил сделать фальшивый паспорт.
Он будет недосягаем после встречи с Ленни. Который сейчас жывет в Хьюстоне под нашей защитой.
Хьюстон это его третье местонахождение из-за нарушений безопасности Потому что он продолжает звонить своей бабушке...
Скопировать
The resulting blast would be enormous.
In 1942, Italian physicist, Enrico Fermi, now living in America, became the first man to unleash uranium's
Uranium.
¬ результате - чудовищный взрыв.
¬ 1942 году италь€нский физик, Ёнрико 'ерми, который в то врем€ жил в јмерике, стал первым человеком, запустившим цепную реакцию урана.
"ран.
Скопировать
Come on, the age fits.
He'd be 17/18 by now, living in that area.
Can't be ten miles from the Bratton location.
Да,похож,согласен.
И возраст совпадает.
Ему сейчас 17-18 лет,и живет в той зоне.
Скопировать
There may be a hack for this, too, bringing long-extinct species back.
Scientists have identified upwards of 8 million species now living on our planet.
But they're disappearing. For every thousand species that has ever lived, there's only one that is still around.
Наш подход достаточно прост: если вы хотите изучить мозг, тогда стоит взглянуть на него в процессе лабораторного эксперимента.
Просто повторяй опыт и дай ему появиться, понятно? Хорошо.
Поместив Доминику в запечатанную комнату без света, команда исследователей будет следить за активностью ее мозга в течение часа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов now living (нау ливин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы now living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нау ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение